Trenches Full Of Poets

Langston Hughes was a war correspondent during the Spanish Civil War and was in Spain for 6 months. He wrote a half dozen poems based on his experiences there. This poem is a translation of an anonymous song and appeared in the Daily Worker, 16 July, 1938.

Spanish Folk Song of the War

Frontiers that divide people,
Soon we’ll tear apart.
The masses speak a thousand tongues –
But only have one heart.

For the workers no boasting Fatherlands,
Only freedom and peace,
So that through peace and freedom
All may find release.

The men sing as they work.
The women sing at their tasks.
All the World is singing
When the people are free at last.

But silent now the guitar
And the jota aragones.
First comes the International,
Then the Marseillaise.

Red with the people’s blood
From the bombs of the enemy’s raids,
Our flags are blooming like flowers
On freedom’s barricades.

Girl of the People’s Army,
Do not be jealous of me
If to my heart I take
Both you and liberty.

aaacnt

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s